Marcus*

Caput 8: 13

et dimittens eos ascendens iterum abiit trans fretum
(* Traductions européennes)

Bible Française

13 Puis il les quitta, remonta dans la barque et partit vers l'autre rive.

Parole de Vie

13 Ensuite, Jésus quitte les Pharisiens, il monte dans la barque et il part de l'autre côté du lac.

Louis Segond (Nouvelle)

13 Puis il les quitta et reprit le bateau pour regagner l'autre rive.

Français Courant

13 Puis il les quitta, remonta dans la barque et partit vers l'autre côté du lac.

Colombe

13 Puis il les quitta et s'embarqua de nouveau pour passer sur l'autre rive.

TOB

13 Et les quittant, il remonta dans la barque et il partit pour l’autre rive.

Segond (Originale)

13 Puis il les quitta, et remonta dans la barque, pour passer sur l'autre bord.

King James

13 And he left them, and entering into the ship again departed to the other side.

Reina Valera

13 Y dejándolos, volvió á entrar en el barco, y se fué de la otra parte.