Marcus*

Caput 8: 2

misereor super turba quia ecce iam triduo sustinent me nec habent quod manducent
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 « Je suis bouleversé par cette foule, car voilà trois jours qu'ils sont avec moi et ils n'ont pas de quoi manger.

Parole de Vie

2 « J'ai pitié de cette foule. Depuis trois jours déjà, ils sont avec moi et ils n'ont rien à manger.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Je suis ému par cette foule : voilà déjà trois jours qu'ils restent auprès de moi et qu'ils n'ont rien à manger.

Français Courant

2 « J'ai pitié de ces gens, car voilà trois jours qu'ils sont avec moi et ils n'ont plus rien à manger.

Colombe

2 J'ai compassion de cette foule ; car voilà trois jours que ces gens restent près de moi et n'ont pas de quoi manger.

TOB

2 « J’ai pitié de cette foule, car voilà déjà trois jours qu’ils restent auprès de moi et ils n’ont pas de quoi manger.

Segond (Originale)

2 Je suis ému de compassion pour cette foule; car voilà trois jours qu'ils sont près de moi, et ils n'ont rien à manger.

King James

2 I have compassion on the multitude, because they have now been with me three days, and have nothing to eat:

Reina Valera

2 Tengo compasión de la multitud, porque ya hace tres días que están conmigo, y no tienen qué comer: