Marcus*

Caput 8: 26

et misit illum in domum suam dicens vade in domum tuam et si in vicum introieris nemini dixeris
(* Traductions européennes)

Bible Française

26 Alors Jésus le renvoya dans sa maison en lui disant : « N'entre même pas dans le village. »

Parole de Vie

26 Jésus lui dit : « Retourne chez toi et ne rentre pas dans le village. »

Louis Segond (Nouvelle)

26 Alors il le renvoya chez lui, en disant : Ne rentre même pas au village.

Français Courant

26 Alors Jésus le renvoya chez lui en lui disant : « N'entre pas dans le village. »

Colombe

26 Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant : Ne rentre pas au village.

TOB

26 Jésus le renvoya chez lui en disant : « N’entre même pas dans le village. »

Segond (Originale)

26 Alors Jésus le renvoya dans sa maison, en disant: N'entre pas au village.

King James

26 And he sent him away to his house, saying, Neither go into the town, nor tell it to any in the town.

Reina Valera

26 Y envióle á su casa, diciendo: No entres en la aldea, ni lo digas á nadie en la aldea.