Marcus*

Caput 9: 30

docebat autem discipulos suos et dicebat illis quoniam Filius hominis tradetur in manus hominum et occident eum et occisus tertia die resurget
(* Traductions européennes)

Bible Française

30 Partis de là, ils traversaient la Galilée et Jésus ne voulait pas qu'on le sache.

Parole de Vie

30 Ils quittent cet endroit et ils traversent la Galilée. Jésus ne veut pas qu'on sache où il est.

Louis Segond (Nouvelle)

30 Partis de là, ils traversaient la Galilée, et il ne voulait pas qu'on le sache.

Français Courant

30 Ils partirent de là et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on sache où il était.

Colombe

30 Ils partirent de là et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sache.

TOB

30 Partis de là, ils traversaient la Galilée et Jésus ne voulait pas qu’on le sache.

Segond (Originale)

30 Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu'on le sût.

King James

30 And they departed thence, and passed through Galilee; and he would not that any man should know it.

Reina Valera

30 Y habiendo salido de allí, caminaron por Galilea; y no quería que nadie lo supiese.