Mattheus*

Caput 1: 23

ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius Emmanuhel quod est interpretatum Nobiscum Deus
(* Traductions européennes)

Bible Française

23 « La vierge sera enceinte et mettra au monde un fils,

Bible Française

et on l'appellera Emmanuel »,

Bible Française

23 « La jeune fille attendra un enfant.

Parole de Vie

23 « La jeune fille attendra un enfant.

Louis Segond (Nouvelle)

23 La vierge sera enceinte ; elle mettra au monde un fils

Français Courant

23 « La vierge sera enceinte et mettra au monde un fils,

Colombe

23 Voici que la vierge sera enceinte ; elle enfantera un fils Et on lui donnera le nom d'Emmanuel , ce qui se traduit : Dieu avec nous.

TOB

23 Voici que la vierge concevra et enfantera un fils auquel on donnera le nom d’Emmanuel , ce qui se traduit : « Dieu avec nous ».

Segond (Originale)

23 Voici, la vierge sera enceinte, elle enfantera un fils, et on lui donnera le nom d'Emmanuel, ce qui signifie Dieu avec nous.

King James

23 Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.

Reina Valera

23 He aquí la virgen concebirá y parirá un hijo,