Mattheus*

Caput 10: 18

et ad praesides et ad reges ducemini propter me in testimonium illis et gentibus
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Vous serez conduits devant des gouverneurs et des rois à cause de moi ; ce sera pour vous l'occasion de témoigner à mon sujet devant eux et devant ceux qui ne sont pas Juifs.

Parole de Vie

18 On vous conduira devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi. Alors vous serez mes témoins devant eux et devant ceux qui ne sont pas juifs.

Louis Segond (Nouvelle)

18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois ; ce sera un témoignage pour eux comme pour les non-Juifs.

Français Courant

18 On vous fera comparaître devant des gouverneurs et des rois à cause de moi, pour que vous puissiez apporter votre témoignage devant eux et devant les non-Juifs.

Colombe

18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour leur servir de témoignage à eux et aux païens.

TOB

18 Vous serez traduits devant des gouverneurs et des rois, à cause de moi : ils auront là un témoignage, eux et les païens.

Segond (Originale)

18 vous serez menés, à cause de moi, devant des gouverneurs et devant des rois, pour servir de témoignage à eux et aux païens.

King James

18 And ye shall be brought before governors and kings for my sake, for a testimony against them and the Gentiles.

Reina Valera

18 Y aun á príncipes y á reyes seréis llevados por causa de mí, por testimonio á ellos y á los Gentiles.