Bible Française
10 Il y avait là un homme dont la main était paralysée. On demanda à Jésus : « Est-il permis de guérir le jour du sabbat ? » On voulait une raison de l'accuser.
Parole de Vie
10 Là, il y a un homme qui a la main paralysée. Les gens veulent avoir une raison pour accuser Jésus, alors ils lui demandent : « Est-ce qu'on a le droit de guérir quelqu'un, le jour du sabbat ? »
Louis Segond (Nouvelle)
10 Il se trouvait là un homme qui avait la main paralysée. Ils demandèrent à Jésus : Est-il permis de faire une guérison un jour de sabbat ? C'était afin de l'accuser.
Français Courant
10 Il y avait là un homme dont la main était paralysée. Les Pharisiens voulaient accuser Jésus ; c'est pourquoi ils lui demandèrent : « Notre loi permet-elle de faire une guérison le jour du sabbat ? »
Colombe
10 Il s'y trouva un homme qui avait la main sèche. On demanda à Jésus : Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat ? C'était afin de pouvoir l'accuser.
TOB
10 Or se trouvait là un homme qui avait une main paralysée ; ils lui posèrent cette question : « Est-il permis de faire une guérison le jour du sabbat ? » C’était pour l’accuser.
Segond (Originale)
10 Et voici, il s'y trouvait un homme qui avait la main sèche. Ils demandèrent à Jésus: Est-il permis de faire une guérison les jours de sabbat? C'était afin de pouvoir l'accuser.
King James
10 And, behold, there was a man which had his hand withered. And they asked him, saying, Is it lawful to heal on the sabbath days? that they might accuse him.
Reina Valera
10 Y he aquí había allí uno que tenía una mano seca: y le preguntaron, diciendo: ¿Es lícito curar en sábado? por acusarle.