Mattheus*

Caput 12: 16

et praecepit eis ne manifestum eum facerent
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 mais il leur commanda sévèrement de ne pas le faire connaître.

Parole de Vie

16 et il leur commande sévèrement : « Ne dites pas qui je suis ! »

Louis Segond (Nouvelle)

16 en les rabrouant pour qu'ils ne parlent pas de lui,

Français Courant

16 mais il leur recommanda sévèrement de ne pas dire qui il était.

Colombe

16 et il leur recommanda de ne pas le faire connaître

TOB

16 Il leur commanda sévèrement de ne pas le faire connaître,

Segond (Originale)

16 et il leur recommanda sévèrement de ne pas le faire connaître,

King James

16 And charged them that they should not make him known:

Reina Valera

16 Y él les encargaba eficazmente que no le descubriesen: