Mattheus*

Caput 12: 43

cum autem inmundus spiritus exierit ab homine ambulat per loca arida quaerens requiem et non invenit
(* Traductions européennes)

Bible Française

43 Lorsqu'un esprit impur est sorti d'un être humain, il va et vient dans des espaces déserts et cherche un lieu où s'établir. Comme il n'en trouve pas,

Parole de Vie

43 « Quand un esprit mauvais est sorti d'une personne où il habitait, il va et vient dans des endroits secs. Il cherche un lieu pour se reposer, mais il n'en trouve pas.

Louis Segond (Nouvelle)

43 Lorsque l'esprit impur est sorti de l'être humain, il passe par des lieux arides, cherche du repos et n'en trouve pas.

Français Courant

43 « Lorsqu'un esprit mauvais est sorti d'un homme, il va et vient dans des espaces déserts en cherchant un lieu où s'établir. Comme il n'en trouve pas,

Colombe

43 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il traverse des lieux arides, cherche du repos et n'en trouve pas.

TOB

43 « Lorsque l’esprit impur est sorti d’un homme, il parcourt les régions arides en quête de repos, mais il n’en trouve pas.

Segond (Originale)

43 Lorsque l'esprit impur est sorti d'un homme, il va par des lieux arides, cherchant du repos, et il n'en trouve point.

King James

43 When the unclean spirit is gone out of a man, he walketh through dry places, seeking rest, and findeth none.

Reina Valera

43 Cuando el espíritu inmundo ha salido del hombre, anda por lugares secos, buscando reposo, y no lo halla.