Mattheus*

Caput 12: 46

adhuc eo loquente ad turbas ecce mater eius et fratres stabant foris quaerentes loqui ei
(* Traductions européennes)

Bible Française

46 Jésus parlait encore à la foule, lorsque sa mère et ses frères arrivèrent. Ils se tenaient dehors et cherchaient à lui parler.

Parole de Vie

46 Jésus est en train de parler aux foules, quand sa mère et ses frères arrivent. Ils sont dehors et ils cherchent à lui parler.

Louis Segond (Nouvelle)

46 Comme il parlait encore aux foules, sa mère et ses frères se tenaient dehors et cherchaient à lui parler.

Français Courant

46 Jésus parlait encore à la foule, lorsque sa mère et ses frères arrivèrent. Ils se tenaient dehors et cherchaient à lui parler.

Colombe

46 Comme Jésus parlait encore à la foule, sa mère, et ses frères se tenaient dehors et cherchaient à lui parler.

TOB

46 Comme il parlait encore aux foules, voici que sa mère et ses frères se tenaient dehors, cherchant à lui parler.

Segond (Originale)

46 Comme Jésus s'adressait encore à la foule, voici, sa mère et ses frères, qui étaient dehors, cherchèrent à lui parler.

King James

46 While he yet talked to the people, behold, his mother and his brethren stood without, desiring to speak with him.

Reina Valera

46 Y estando él aún hablando á las gentes, he aquí su madre y sus hermanos estaban fuera, que le querían hablar.