Mattheus*

Caput 12: 47

dixit autem ei quidam ecce mater tua et fratres tui foris stant quaerentes te
(* Traductions européennes)

Bible Française

47 Quelqu'un dit à Jésus : « Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te parler. »

Parole de Vie

47 Quelqu'un dit à Jésus : « Regarde ! Ta mère et tes frères sont là, dehors. Ils cherchent à te parler. »

Louis Segond (Nouvelle)

47 Quelqu'un lui dit : Ta mère et tes frères se tiennent dehors, et ils cherchent à te parler.

Français Courant

47 Quelqu'un dit à Jésus : « Écoute, ta mère et tes frères se tiennent dehors et désirent te parler. »

Colombe

47 [Quelqu'un lui dit : Ta mère et tes frères se tiennent dehors et cherchent à te parler.]

TOB

47 Quelqu’un lui dit : « Voici que ta mère et tes frères se tiennent dehors : ils cherchent à te parler. »]

Segond (Originale)

47 Quelqu'un lui dit: Voici, ta mère et tes frères sont dehors, et ils cherchent à te parler.

King James

47 Then one said unto him, Behold, thy mother and thy brethren stand without, desiring to speak with thee.

Reina Valera

47 Y le dijo uno: He aquí tu madre y tus hermanos están fuera, que te quieren hablar.