Bible Française
4 Comme il semait, une partie des grains tomba au bord du chemin : les oiseaux vinrent et les mangèrent.
Parole de Vie
4 Pendant qu'il sème, une partie des graines tombe au bord du chemin. Les oiseaux viennent et ils mangent tout.
Louis Segond (Nouvelle)
4 Comme il semait, des grains tombèrent le long du chemin ; les oiseaux vinrent et les mangèrent.
Français Courant
4 Tandis qu'il lançait la semence, une partie des grains tomba le long du chemin : les oiseaux vinrent et les mangèrent.
Colombe
4 Le semeur sortit pour semer. Comme il semait, quelques (grains) tombèrent le long du chemin ; les oiseaux vinrent et les mangèrent.
TOB
4 Comme il semait, des grains sont tombés au bord du chemin ; et les oiseaux du ciel sont venus et ont tout mangé.
Segond (Originale)
4 Un semeur sortit pour semer. Comme il semait, une partie de la semence tomba le long du chemin: les oiseaux vinrent, et la mangèrent.
King James
4 And when he sowed, some seeds fell by the way side, and the fowls came and devoured them up:
Reina Valera
4 Y sembrando, parte de la simiente cayó junto al camino; y vinieron las aves, y la comieron.