Mattheus*

Caput 15: 18

quae autem procedunt de ore de corde exeunt et ea coinquinant hominem
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c'est cela qui rend quelqu'un impur.

Parole de Vie

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur. Voilà ce qui rend une personne impure.

Louis Segond (Nouvelle)

18 En revanche, ce qui sort de la bouche provient du cœur, et c'est cela qui souille l'être humain.

Français Courant

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du cœur, et c'est cela qui rend l'homme impur.

Colombe

18 Mais ce qui sort de la bouche provient du cœur, et c'est ce qui rend l'homme impur.

TOB

18 Mais ce qui sort de la bouche provient du cœur, et c’est cela qui rend l’homme impur.

Segond (Originale)

18 Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme.

King James

18 But those things which proceed out of the mouth come forth from the heart; and they defile the man.

Reina Valera

18 Mas lo que sale de la boca, del corazón sale; y esto contamina al hombre.