Mattheus*

Caput 15: 17

non intellegitis quia omne quod in os intrat in ventrem vadit et in secessum emittitur
(* Traductions européennes)

Bible Française

17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche d'une personne passe dans son ventre pour être ensuite éliminé ?

Parole de Vie

17 Tout ce qui entre dans la bouche de quelqu'un passe dans son ventre, et ensuite, cela sort de son corps. Vous ne comprenez pas cela ?

Louis Segond (Nouvelle)

17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, avant d'être évacué aux latrines ?

Français Courant

17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche de quelqu'un passe dans son ventre et sort ensuite de son corps ?

Colombe

17 Ne saisissez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté à l'écart.

TOB

17 Ne savez-vous pas que tout ce qui pénètre dans la bouche passe dans le ventre, puis est rejeté dans la fosse ?

Segond (Originale)

17 Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?

King James

17 Do not ye yet understand, that whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?

Reina Valera

17 ¿No entendéis aún, que todo lo que entra en la boca, va al vientre, y es echado en la letrina?