Mattheus*

Caput 15: 2

quare discipuli tui transgrediuntur traditionem seniorum non enim lavant manus suas cum panem manducant
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 « Pourquoi tes disciples désobéissent-ils aux traditions des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains selon la coutume avant de manger. »

Parole de Vie

2 « Tes disciples n'obéissent pas à la tradition des ancêtres. En effet, avant de manger, ils ne se lavent pas les mains. Pourquoi donc ? »

Louis Segond (Nouvelle)

2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains quand ils mangent.

Français Courant

2 « Pourquoi tes disciples désobéissent-ils aux règles transmises par nos ancêtres ? Car ils ne se lavent pas les mains selon la coutume avant de manger. »

Colombe

2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leur pain.

TOB

2 « Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens ? En effet, ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas. »

Segond (Originale)

2 Pourquoi tes disciples transgressent-ils la tradition des anciens? Car ils ne se lavent pas les mains, quand ils prennent leurs repas.

King James

2 Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.

Reina Valera

2 ¿Por qué tus discípulos traspasan la tradición de los ancianos? porque no se lavan las manos cuando comen pan.