Mattheus*

Caput 18: 1

in illa hora accesserunt discipuli ad Iesum dicentes quis putas maior est in regno caelorum
(* Traductions européennes)

Bible Française

1 À ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus et lui demandèrent : « Qui est le plus grand dans le royaume des cieux ? »

Parole de Vie

1 À ce moment-là, les disciples s'approchent de Jésus et lui demandent : « Qui est le plus important dans le Royaume des cieux ? »

Louis Segond (Nouvelle)

1 A ce moment même, les disciples vinrent demander à Jésus : Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?

Français Courant

1 A ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus et lui demandèrent : « Qui est le plus grand dans le Royaume des cieux ? »

Colombe

1 A ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus et dirent : Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux ?

TOB

1 A cette heure-là, les disciples s’approchèrent de Jésus et lui dirent : « Qui donc est le plus grand dans le Royaume des cieux ? »

Segond (Originale)

1 En ce moment, les disciples s'approchèrent de Jésus, et dirent: Qui donc est le plus grand dans le royaume des cieux?

King James

1 At the same time came the disciples unto Jesus, saying, Who is the greatest in the kingdom of heaven?

Reina Valera

1 EN aquel tiempo se llegaron los discípulos á Jesús, diciendo: ¿Quién es el mayor en el reino de los cielos?