Mattheus*

Caput 19: 10

dicunt ei discipuli eius si ita est causa homini cum uxore non expedit nubere
(* Traductions européennes)

Bible Française

10 Ses disciples lui dirent : « Si telle est la condition de l'homme par rapport à sa femme, il vaut mieux ne pas se marier. »

Parole de Vie

10 Les disciples de Jésus lui disent : « Si les choses se passent ainsi entre l'homme et la femme, il vaut mieux ne pas se marier ! »

Louis Segond (Nouvelle)

10 Ses disciples lui dirent : Si telle est la condition de l'homme par rapport à la femme, il n'est pas avantageux de se marier.

Français Courant

10 Ses disciples lui dirent : « Si telle est la condition de l'homme par rapport à sa femme, il vaut mieux ne pas se marier. »

Colombe

10 Ses disciples lui dirent : Si telle est la responsabilité de l'homme à l'égard de la femme, il n'est pas avantageux de se marier.

TOB

10 Les disciples lui dirent : « Si telle est la condition de l’homme envers sa femme, il n’y a pas intérêt à se marier. »

Segond (Originale)

10 Ses disciples lui dirent: Si telle est la condition de l'homme à l'égard de la femme, il n'est pas avantageux de se marier.

King James

10 His disciples say unto him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.

Reina Valera

10 Dícenle sus discípulos: Si así es la condición del hombre con su mujer, no conviene casarse.