Bible Française
16 Un homme s'approcha de Jésus et lui demanda : « Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ? »
Parole de Vie
16 Tout à coup, un homme s'approche de Jésus et lui demande : « Maître, qu'est-ce que je dois faire de bon pour avoir la vie avec Dieu pour toujours ? »
Louis Segond (Nouvelle)
16 Alors un homme vint lui demander : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?
Français Courant
16 Un homme s'approcha de Jésus et lui demanda : « Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ? »
Colombe
16 Alors, un homme s'approcha et dit à Jésus : Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ?
TOB
16 Et voici qu’un homme s’approcha de lui et lui dit : « Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle ? »
Segond (Originale)
16 Et voici, un homme s'approcha, et dit à Jésus: Maître, que dois-je faire de bon pour avoir la vie éternelle?
King James
16 And, behold, one came and said unto him, Good Master, what good thing shall I do, that I may have eternal life?
Reina Valera
16 Y he aquí, uno llegándose le dijo: Maestro bueno, ¿qué bien haré para tener la vida eterna?