Mattheus*

Caput 19: 20

dicit illi adulescens omnia haec custodivi quid adhuc mihi deest
(* Traductions européennes)

Bible Française

20 Le jeune homme lui dit : « J'ai mis en pratique tous ces commandements. Que me manque-t-il encore ? » –

Parole de Vie

20 Le jeune homme lui dit : « J'ai obéi à tout cela. Qu'est-ce que je dois faire encore ? »

Louis Segond (Nouvelle)

20 Le jeune homme lui dit : J'ai observé tout cela, que me manque-t-il encore ?

Français Courant

20 Le jeune homme lui dit : « J'ai obéi à tous ces commandements. Que dois-je faire encore ? » —

Colombe

20 Le jeune homme lui dit : J'ai gardé tout cela, que me manque-t-il encore ?

TOB

20 Le jeune homme lui dit : « Tout cela, je l’ai observé. Que me manque-t-il encore ? »

Segond (Originale)

20 Le jeune homme lui dit: J'ai observé toutes ces choses; que me manque-t-il encore?

King James

20 The young man saith unto him, All these things have I kept from my youth up: what lack I yet?

Reina Valera

20 Dícele el mancebo: Todo esto guardé desde mi juventud: ¿qué más me falta?