Mattheus*

Caput 20: 14

tolle quod tuum est et vade volo autem et huic novissimo dare sicut et tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

14 Prends donc ton salaire et va-t'en. Je veux donner à ce dernier embauché autant qu'à toi.

Parole de Vie

14 Prends ton salaire et va-t'en. Je veux donner à cet ouvrier arrivé en dernier autant qu'à toi.

Louis Segond (Nouvelle)

14 Prends ce qui est à toi et va-t'en. Je veux donner à celui qui est le dernier autant qu'à toi.

Français Courant

14 Prends donc ton salaire et va-t'en. Je veux donner à ce dernier engagé autant qu'à toi.

Colombe

14 Prends ce qui est à toi et va-t'en. Je veux donner à celui qui est le dernier autant qu'à toi.

TOB

14 Emporte ce qui est à toi et va-t’en. Je veux donner à ce dernier autant qu’à toi.

Segond (Originale)

14 Prends ce qui te revient, et va-t'en. Je veux donner à ce dernier autant qu'à toi.

King James

14 Take that thine is, and go thy way: I will give unto this last, even as unto thee.

Reina Valera

14 Toma lo que es tuyo, y vete; mas quiero dar á este postrero, como á ti.