Mattheus*

Caput 24: 37

sicut autem in diebus Noe ita erit et adventus Filii hominis
(* Traductions européennes)

Bible Française

37 Ce qui s'est passé du temps de Noé se passera de la même façon quand viendra le Fils de l'homme.

Parole de Vie

37 Quand le Fils de l'homme viendra, il se passera la même chose qu'au temps de Noé.

Louis Segond (Nouvelle)

37 En effet, comme ont été les jours de Noé, ainsi sera l'avènement du Fils de l'homme.

Français Courant

37 Ce qui s'est passé du temps de Noé se passera de la même façon quand viendra le Fils de l'homme.

Colombe

37 Comme aux jours de Noé ainsi en sera-t-il à l'avènement du Fils de l'homme.

TOB

37 Tels furent les jours de Noé, tel sera l’avènement du Fils de l’homme ;

Segond (Originale)

37 Ce qui arriva du temps de Noé arrivera de même à l'avènement du Fils de l'homme.

King James

37 But as the days of Noe were, so shall also the coming of the Son of man be.

Reina Valera

37 Mas como los días de Noé, así será la venida del Hijo del hombre.