Mattheus*

Caput 24: 36

de die autem illa et hora nemo scit neque angeli caelorum nisi Pater solus
(* Traductions européennes)

Bible Française

36 Mais pour ce qui est du jour ou de l'heure, personne ne les connaît, pas même les anges dans les cieux, ni même le Fils ; le Père seul le sait.

Parole de Vie

36 « Mais le jour et l'heure où ces choses arriveront, personne ne les connaît : ni les anges auprès de Dieu, ni le Fils. Le Père est seul à les connaître.

Louis Segond (Nouvelle)

36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

Français Courant

36 « Cependant personne ne sait quand viendra ce jour ou cette heure, pas même les anges dans les cieux, ni même le Fils ; le Père seul le sait.

Colombe

36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

TOB

36 « Mais ce jour et cette heure, nul ne les connaît, ni les anges des cieux, ni le Fils, personne sinon le Père, et lui seul.

Segond (Originale)

36 Pour ce qui est du jour et de l'heure, personne ne le sait, ni les anges des cieux, ni le Fils, mais le Père seul.

King James

36 But of that day and hour knoweth no man, no, not the angels of heaven, but my Father only.

Reina Valera

36 Empero del día y hora nadie sabe, ni aun los ángeles de los cielos, sino mi Padre solo.