Mattheus*

Caput 26: 28

hic est enim sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur in remissionem peccatorum
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 car ceci est mon sang, le sang de l'alliance de Dieu qui est versé pour une multitude de gens, pour le pardon des péchés.

Parole de Vie

28 Oui, ceci est mon sang, le sang de l'alliance de Dieu. Il est versé pour un grand nombre de gens, pour le pardon des péchés.

Louis Segond (Nouvelle)

28 c'est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu en faveur d'une multitude, pour le pardon des péchés.

Français Courant

28 car ceci est mon sang, le sang qui garantit l'alliance de Dieu et qui est versé pour une multitude de gens, pour le pardon des péchés.

Colombe

28 car ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour beaucoup, pour le pardon des péchés.

TOB

28 car ceci est mon sang, le sang de l’Alliance, versé pour la multitude, pour le pardon des péchés.

Segond (Originale)

28 car ceci est mon sang, le sang de l'alliance, qui est répandu pour plusieurs, pour la rémission des péchés.

King James

28 For this is my blood of the new testament, which is shed for many for the remission of sins.

Reina Valera

28 Porque esto es mi sangre del nuevo pacto, la cual es derramada por muchos para remisión de los pecados.