Bible Française
41 De même, les grands-prêtres, les spécialistes des Écritures et les anciens se moquaient de lui et disaient :
Parole de Vie
41 Les chefs des prêtres avec les maîtres de la loi et les anciens se moquent de Jésus. Ils disent :
Louis Segond (Nouvelle)
41 Les grands prêtres, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient :
Français Courant
41 De même, les chefs des prêtres, les maîtres de la loi et les anciens se moquaient de lui et disaient :
Colombe
41 Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui et disaient :
TOB
41 De même, avec les scribes et les anciens, les grands prêtres se moquaient :
Segond (Originale)
41 Les principaux sacrificateurs, avec les scribes et les anciens, se moquaient aussi de lui, et disaient:
King James
41 Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
Reina Valera
41 De esta manera también los príncipes de los sacerdotes, escarneciendo con los escribas y los Fariseos y los ancianos, decían: