Bible Française
57 Le soir venu, arriva un homme riche, qui était d'Arimathée. Il s'appelait Joseph et il était lui aussi devenu disciple de Jésus.
Parole de Vie
57 C'est le soir, un homme riche arrive. Il est de la ville d'Arimathée et s'appelle Joseph. Lui aussi est disciple de Jésus.
Louis Segond (Nouvelle)
57 Le soir venu, un homme riche d'Arimathée nommé Joseph, qui était lui aussi disciple de Jésus, arriva.
Français Courant
57 Quand le soir fut venu, un homme riche, qui était d'Arimathée, arriva. Il s'appelait Joseph et était lui aussi disciple de Jésus.
Colombe
57 Le soir venu, arriva un homme riche d'Arimathée nommé Joseph, qui était aussi disciple de Jésus.
TOB
57 Le soir venu, arriva un homme riche d’Arimathée, nommé Joseph, qui lui aussi était devenu disciple de Jésus.
Segond (Originale)
57 Le soir étant venu, arriva un homme riche d'Arimathée, nommé Joseph, lequel était aussi disciple de Jésus.
King James
57 When the even was come, there came a rich man of Arimathaea, named Joseph, who also himself was Jesus' disciple:
Reina Valera
57 Y como fué la tarde del día, 27.57vino un hombre rico de Arimatea, llamado José, el cual también había sido discípulo de Jesús.