Mattheus*

Caput 28: 18

et accedens Iesus locutus est eis dicens data est mihi omnis potestas in caelo et in terra
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Jésus s'approcha et leur dit : « Toute autorité m'a été donnée dans le ciel et sur la terre.

Parole de Vie

18 Jésus s'approche et leur dit : « J'ai reçu tout pouvoir au ciel et sur la terre.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Jésus s'approcha et leur dit : Toute autorité m'a été donnée dans le ciel et sur la terre.

Français Courant

18 Jésus s'approcha et leur dit : « Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre.

Colombe

18 Jésus s'approcha et leur parla ainsi : Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre.

TOB

18 Jésus s’approcha d’eux et leur adressa ces paroles : « Tout pouvoir m’a été donné au ciel et sur la terre.

Segond (Originale)

18 Jésus, s'étant approché, leur parla ainsi: Tout pouvoir m'a été donné dans le ciel et sur la terre.

King James

18 And Jesus came and spake unto them, saying, All power is given unto me in heaven and in earth.

Reina Valera

18 Y llegando Jesús, les habló, diciendo: Toda potestad me es dada en el cielo y en la tierra.