Mattheus*

Caput 28: 3

erat autem aspectus eius sicut fulgur et vestimentum eius sicut nix
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Il avait l'aspect d'un éclair et ses vêtements étaient blancs comme la neige.

Parole de Vie

3 Il brille comme un éclair et ses vêtements sont très blancs.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Son aspect était comme l'éclair et son vêtement blanc comme la neige.

Français Courant

3 Il avait l'aspect d'un éclair et ses vêtements étaient blancs comme la neige.

Colombe

3 Son aspect était comme l'éclair et son vêtement blanc comme la neige.

TOB

3 Il avait l’aspect de l’éclair et son vêtement était blanc comme neige.

Segond (Originale)

3 Son aspect était comme l'éclair, et son vêtement blanc comme la neige.

King James

3 His countenance was like lightning, and his raiment white as snow:

Reina Valera

3 Y su aspecto era como un relámpago, y su vestido blanco como la nieve.