Mattheus*

Caput 5: 27

audistis quia dictum est antiquis non moechaberis
(* Traductions européennes)

Bible Française

27 Vous avez entendu qu'il a été dit : “Tu ne commettras pas d'adultère.”

Parole de Vie

27 « Vous avez appris qu'on a dit à nos ancêtres : “Ne commets pas d'adultère.”

Louis Segond (Nouvelle)

27 Vous avez entendu qu'il a été dit : Tu ne commettras pas d'adultère .

Français Courant

27 « Vous avez entendu qu'il a été dit : “Tu ne commettras pas d'adultère.”

Colombe

27 Vous avez entendu qu'il a été dit : Tu ne commettras pas d'adultère.

TOB

27 « Vous avez appris qu’il a été dit : Tu ne commettras pas d’adultère .

Segond (Originale)

27 Vous avez appris qu'il a été dit: Tu ne commettras point d'adultère.

King James

27 Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:

Reina Valera

27 Oísteis que fué dicho: No adulterarás: