Mattheus*

Caput 5: 44

ego autem dico vobis diligite inimicos vestros benefacite his qui oderunt vos et orate pro persequentibus et calumniantibus vos
(* Traductions européennes)

Bible Française

44 Eh bien, moi je vous dis : aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent.

Parole de Vie

44 Mais moi, je vous dis : aimez vos ennemis. Priez pour ceux qui vous font souffrir.

Louis Segond (Nouvelle)

44 Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent.

Français Courant

44 Eh bien, moi je vous dis : aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent.

Colombe

44 Mais moi, je vous dis : Aimez vos ennemis, [bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent], et priez pour ceux [qui vous maltraitent et] qui vous persécutent.

TOB

44 Et moi, je vous dis : Aimez vos ennemis et priez pour ceux qui vous persécutent,

Segond (Originale)

44 Mais moi, je vous dis: Aimez vos ennemis, bénissez ceux qui vous maudissent, faites du bien à ceux qui vous haïssent, et priez pour ceux qui vous maltraitent et qui vous persécutent,

King James

44 But I say unto you, Love your enemies, bless them that curse you, do good to them that hate you, and pray for them which despitefully use you, and persecute you;

Reina Valera

44 Mas yo os digo: Amad á vuestros enemigos, bendecid á los que os maldicen, haced bien á los que os aborrecen, y orad por los que os ultrajan y os persiguen;