Mattheus*

Caput 6: 32

haec enim omnia gentes inquirunt scit enim Pater vester quia his omnibus indigetis
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 Ce sont les païens qui recherchent sans arrêt tout cela. Mais votre Père qui est au ciel sait que vous en avez besoin.

Parole de Vie

32 En effet, les gens qui ne connaissent pas Dieu cherchent tout cela sans arrêt. Vous avez besoin de toutes ces choses, et votre Père qui est dans les cieux le sait bien.

Louis Segond (Nouvelle)

32 — tout cela, c'est ce que les gens de toutes les nations recherchent sans relâche — car votre Père céleste sait que vous en avez besoin.

Français Courant

32 Ce sont les païens qui recherchent sans arrêt tout cela. Mais votre Père qui est au ciel sait que vous en avez besoin.

Colombe

32 Car cela, ce sont les païens qui le recherchent. Or votre Père céleste sait que vous en avez besoin.

TOB

32 – tout cela, les païens le recherchent sans répit –, il sait bien, votre Père céleste, que vous avez besoin de toutes ces choses.

Segond (Originale)

32 Car toutes ces choses, ce sont les païens qui les recherchent. Votre Père céleste sait que vous en avez besoin.

King James

32 For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.

Reina Valera

32 Porque los Gentiles buscan todas estas cosas: que vuestro Padre celestial sabe que de todas estas cosas habéis menester.