Mattheus*

Caput 7: 28

et factum est cum consummasset Iesus verba haec admirabantur turbae super doctrinam eius
(* Traductions européennes)

Bible Française

28 Quand Jésus eut achevé ces paroles, tous restèrent impressionnés par son enseignement ;

Parole de Vie

28 Quand Jésus a fini de dire toutes ces paroles, les foules sont très étonnées par sa façon d'enseigner.

Louis Segond (Nouvelle)

28 Lorsque Jésus eut achevé ces discours, les foules étaient ébahies de son enseignement,

Français Courant

28 Quand Jésus eut achevé ces instructions, tous restèrent impressionnés par sa manière d'enseigner ;

Colombe

28 Quand Jésus eut achevé ces discours, les foules restèrent frappées de son enseignement,

TOB

28 Or, quand Jésus eut achevé ces instructions, les foules restèrent frappées de son enseignement ;

Segond (Originale)

28 Après que Jésus eut achevé ces discours, la foule fut frappée de sa doctrine;

King James

28 And it came to pass, when Jesus had ended these sayings, the people were astonished at his doctrine:

Reina Valera

28 Y fué que, como Jesús acabó estas palabras, las gentes se admiraban de su doctrina;