Mattheus*

Caput 7: 9

aut quis est ex vobis homo quem si petierit filius suus panem numquid lapidem porriget ei
(* Traductions européennes)

Bible Française

9 Y a-t-il quelqu'un parmi vous qui donnera à son fils une pierre si celui-ci demande du pain ?

Parole de Vie

9 Quand votre enfant vous demande du pain, qui parmi vous lui donne une pierre ?

Louis Segond (Nouvelle)

9 Si son fils lui demande du pain, quel est parmi vous celui qui lui donnera une pierre ?

Français Courant

9 Y a-t-il quelqu'un parmi vous qui donne à son fils une pierre si celui-ci demande du pain ?

Colombe

9 Quel homme parmi vous donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain ?

TOB

9 Ou encore, qui d’entre vous, si son fils lui demande du pain, lui donnera une pierre ?

Segond (Originale)

9 Lequel de vous donnera une pierre à son fils, s'il lui demande du pain?

King James

9 Or what man is there of you, whom if his son ask bread, will he give him a stone?

Reina Valera

9 ¿Qué hombre hay de vosotros, á quien si su hijo pidiere pan, le dará una piedra?