Mattheus*

Caput 8: 19

et accedens unus scriba ait illi magister sequar te quocumque ieris
(* Traductions européennes)

Bible Française

19 Un spécialiste des Écritures s'approcha et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras ! »

Parole de Vie

19 Alors un maître de la loi s'approche et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras. »

Louis Segond (Nouvelle)

19 Un scribe vint lui dire : Maître, je te suivrai partout où tu iras.

Français Courant

19 Un maître de la loi s'approcha et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras. »

Colombe

19 Un scribe s'approcha et lui dit : Maître, je te suivrai partout où tu iras.

TOB

19 Un scribe s’approcha et lui dit : « Maître, je te suivrai partout où tu iras. »

Segond (Originale)

19 Un scribe s'approcha, et lui dit: Maître, je te suivrai partout où tu iras.

King James

19 And a certain scribe came, and said unto him, Master, I will follow thee whithersoever thou goest.

Reina Valera

19 Y llegándose un escriba, le dijo: Maestro, te seguiré á donde quiera que fueres.