Mattheus*

Caput 8: 18

videns autem Iesus turbas multas circum se iussit ire trans fretum
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 Quand Jésus vit la foule qui l'entourait, il donna l'ordre de s'en aller de l'autre côté du lac.

Parole de Vie

18 Quand Jésus voit la foule autour de lui, il donne l'ordre d'aller de l'autre côté du lac.

Louis Segond (Nouvelle)

18 Jésus, voyant une foule autour de lui, donna l'ordre de passer sur l'autre rive.

Français Courant

18 Quand Jésus vit toute la foule qui l'entourait, il donna l'ordre à ses disciples de passer avec lui de l'autre côté du lac.

Colombe

18 Jésus, voyant une foule autour de lui, donna l'ordre de passer sur l'autre rive.

TOB

18 Voyant de grandes foules autour de lui, Jésus donna l’ordre de s’en aller sur l’autre rive.

Segond (Originale)

18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.

King James

18 Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.

Reina Valera

18 Y viendo Jesús muchas gentes alrededor de sí, mandó pasar á la otra parte del lago.