Bible Française
3 Quelques spécialistes des Écritures se dirent en eux-mêmes : « Cet homme fait insulte à Dieu ! »
Parole de Vie
3 Quelques maîtres de la loi se mettent à penser : « Cet homme insulte Dieu ! »
Louis Segond (Nouvelle)
3 Quelques scribes se dirent alors : Il blasphème.
Français Courant
3 Alors quelques maîtres de la loi se dirent en eux-mêmes : « Cet homme fait insulte à Dieu ! »
Colombe
3 Sur quoi, quelques scribes se dirent : Cet homme blasphème.
TOB
3 Or, quelques scribes se dirent en eux-mêmes : « Cet homme blasphème ! »
Segond (Originale)
3 Sur quoi, quelques scribes dirent au dedans d'eux: Cet homme blasphème.
King James
3 And, behold, certain of the scribes said within themselves, This man blasphemeth.
Reina Valera
3 Y he aquí, algunos de los escribas decían dentro de sí: Este blasfema.