Nehemia*

Caput 1: 8

memento verbi quod mandasti Mosi famulo tuo dicens cum transgressi fueritis ego dispergam vos in populos
(* Traductions européennes)

Bible Française

8 Souviens-toi cependant de la parole que Moïse nous a adressée de ta part : “Si vous ne me restez pas fidèles, je vous disperserai parmi les autres peuples.

Parole de Vie

8 Souviens-toi pourtant de ces paroles que Moïse nous a dites de ta part : “Si vous n'êtes pas fidèles envers moi, je vous chasserai un peu partout parmi les autres peuples.

Louis Segond (Nouvelle)

8 Souviens-toi, je t'en prie, de cette parole que tu as donnée à Moïse, ton serviteur : « Lorsque vous commettrez des sacrilèges, je vous disperserai parmi les peuples ;

Français Courant

8 Souviens-toi cependant de la parole que Moïse nous a adressée de ta part : “Si vous ne me restez pas fidèles, je vous disperserai parmi les nations étrangères.

Colombe

8 Souviens-toi de cette parole que tu prescrivis à Moïse, ton serviteur : Lorsque vous serez infidèles, je vous disséminerai parmi les peuples ;

TOB

8 Souviens-toi de la parole que, sur ton ordre, ton serviteur Moïse a prononcée : “Si vous, vous êtes infidèles, moi, je vous disperserai parmi les peuples ;

Segond (Originale)

8 Souviens-toi de cette parole que tu donnas ordre à Moïse, ton serviteur, de prononcer. Lorsque vous pécherez, je vous disperserai parmi les peuples;

King James

8 Remember, I beseech thee, the word that thou commandedst thy servant Moses, saying, If ye transgress, I will scatter you abroad among the nations:

Reina Valera

8 Acuérdate ahora de la palabra que ordenaste á Moisés tu siervo, diciendo: Vosotros prevaricaréis, y yo os esparciré por los pueblos: