Bible Française
46 En effet, depuis l'époque lointaine de David et du chantre Assaf, des chefs de chorale dirigeaient les chants de louange et de reconnaissance adressés à Dieu.
Parole de Vie
46 En effet, depuis le temps éloigné de David et d'Assaf, le maître de chant, les chefs de chorale ont dirigé les chants de louange et de remerciement envers Dieu.
Louis Segond (Nouvelle)
46 car au temps jadis, aux jours de David et d'Asaph, il y avait des chefs des chantres et des chants pour louer et célébrer Dieu.
Français Courant
46 En effet, depuis l'époque lointaine de David et du chantre Assaf, des chefs de chorale dirigeaient les chants d'acclamation et de louange adressés à Dieu.
Colombe
46 car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d'actions de grâces en l'honneur de Dieu.
TOB
46 Car autrefois, au temps de David et d’Asaf, il y avait des chefs des chantres et des chants de louange et de reconnaissance envers Dieu.
Segond (Originale)
46 car autrefois, du temps de David et d'Asaph, il y avait des chefs de chantres et des chants de louanges et d'actions de grâces en l'honneur de Dieu.
King James
46 For in the days of David and Asaph of old there were chief of the singers, and songs of praise and thanksgiving unto God.
Reina Valera
46 Porque desde el tiempo de David y de Asaph, ya de antiguo, había príncipes de cantores, y cántico y alabanza, y acción de gracias á Dios.