Nehemia*

Caput 13: 3

factum est autem cum audissent legem separaverunt omnem alienigenam ab Israhel
(* Traductions européennes)

Bible Française

3 Lorsque les Israélites entendirent la lecture de cette interdiction, ils décidèrent d'exclure de leur communauté tous les étrangers.

Parole de Vie

3 Après que les Israélites ont entendu ce passage de la loi, ils décident de chasser tous les étrangers de leur communauté.

Louis Segond (Nouvelle)

3 Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël toute la population mêlée.

Français Courant

3 Lorsque les Israélites entendirent la lecture de cette interdiction, ils décidèrent d'exclure de leur communauté tous les étrangers.

Colombe

3 Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël tous les étrangers.

TOB

3 Lorsqu’ils eurent entendu cette loi, ils séparèrent d’Israël tout homme de sang mélangé.

Segond (Originale)

3 Lorsqu'on eut entendu la loi, on sépara d'Israël tous les étrangers.

King James

3 Now it came to pass, when they had heard the law, that they separated from Israel all the mixed multitude.

Reina Valera

3 Y fué que, como oyeron la ley, apartaron de Israel toda mistura.