Nehemia*

Caput 2: 16

magistratus autem nesciebant quo abissem aut quid ego facerem sed et Iudaeis et sacerdotibus et optimatibus et magistratibus et reliquis qui faciebant opus usque ad id locorum nihil indicaveram
(* Traductions européennes)

Bible Française

16 Les magistrats de la ville ne savaient pas où j'étais allé, ni ce que j'avais fait ; avant ce moment-là, je n'avais rien révélé aux Juifs, pas même aux prêtres, aux notables, aux magistrats ou à d'autres personnes responsables des travaux.

Parole de Vie

16 Les chefs de la ville ne savent pas où je suis allé ni ce que j'ai fait. Jusque-là, je n'ai rien raconté aux Juifs, pas même aux prêtres, aux notables, aux chefs ni à d'autres personnes qui s'occupent des travaux.

Louis Segond (Nouvelle)

16 Les magistrats ne savaient pas où j'étais allé et ce que je faisais. Jusqu'à ce moment, je n'avais rien raconté aux Judéens, ni aux prêtres, ni aux notables, ni aux magistrats, ni à tous ceux qui exerçaient quelque autre fonction.

Français Courant

16 Les magistrats de la ville ne savaient pas où j'étais allé, ni ce que j'avais fait, car avant ce moment-là, je n'avais rien révélé aux Juifs, pas même aux prêtres, aux notables, aux magistrats ou à d'autres personnes responsables des travaux.

Colombe

16 Les magistrats ignoraient où j'étais allé et ce que je faisais. Jusqu'à ce moment, je n'avais rien raconté aux Juifs, ni aux sacrificateurs, ni aux grands, ni aux magistrats, ni aux autres qui avaient une fonction quelconque.

TOB

16 Les magistrats ne savaient pas où j’étais allé ni ce que j’avais fait ; jusqu’alors je n’avais rien révélé aux Juifs, aux prêtres, aux notables, aux magistrats, ni aux autres qui s’occupaient des travaux.

Segond (Originale)

16 Les magistrats ignoraient où j'étais allé, et ce que je faisais. Jusqu'à ce moment, je n'avais rien dit aux Juifs, ni aux sacrificateurs, ni aux grands, ni aux magistrats, ni à aucun de ceux qui s'occupaient des affaires.

King James

16 And the rulers knew not whither I went, or what I did; neither had I as yet told it to the Jews, nor to the priests, nor to the nobles, nor to the rulers, nor to the rest that did the work.

Reina Valera

16 Y no sabían los magistrados dónde yo había ido, ni qué había hecho; ni hasta entonces lo había yo declarado á los Judíos y sacerdotes, ni á los nobles y magistrados, ni á los demás que hacían la obra.