Nehemia*

Caput 3: 15

et portam Fontis aedificavit Sellum filius Choloozai princeps pagi Maspha ipse aedificavit eam et texit et statuit valvas eius et seras et vectes et muros piscinae Siloae in hortum regis et usque ad gradus qui descendunt de civitate David
(* Traductions européennes)

Bible Française

15 La porte de la Source fut restaurée par Challoun, fils de Kol-Hozé et chef du district de Mispa ; après l'avoir rebâtie et recouverte d'un toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous. Il répara aussi la muraille à proximité de l'étang de Siloé, entre le jardin du roi et l'escalier qui descend de la cité de David.

Parole de Vie

15 Challoun, fils de Kol-Hozé et chef du district de Mispa, travaille à la porte de la Source. Il la reconstruit, il la couvre d'un toit, et fixe ses battants, avec ses barres et ses verrous. Il reconstruit aussi le mur près de l'étang de Siloé, entre le jardin du roi et l'escalier qui descend de la « Ville de David ».

Louis Segond (Nouvelle)

15 Shalloun, fils de Kol-Hozé, chef du district du Mitspa, répara la porte de la Source. Il la bâtit, la couvrit et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus la muraille du Réservoir de l'Emissaire, près du Jardin du Roi, jusqu'aux marches qui descendent de la Ville de David.

Français Courant

15 La porte de la Source fut reconstruite par Challoun, fils de Kol-Hozé et chef du district de Mispa ; après l'avoir rebâtie et recouverte d'un toit, il mit en place ses battants, ses barres et ses verrous ; il répara aussi la muraille à proximité de l'étang de Siloé, entre le jardin du roi et l'escalier qui descend de la Cité de David.

Colombe

15 Challoum, fils de Kol-Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la Source. Il la bâtit, la couvrit et en fixa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus la muraille de l'Étang de l'Émissaire, près du jardin du roi, jusqu'aux marches qui descendent de la cité de David.

TOB

15 C’est à la porte de la Source que travailla Shalloum, fils de Kol-Hozé, chef du secteur de Miçpa ; c’est lui qui la bâtit, la couvrit et en posa les battants, avec ses barres et ses verrous ; de même à la muraille de l’étang du canal qui va au jardin du roi, jusqu’aux marches qui descendent de la ville de David.

Segond (Originale)

15 Schallum, fils de Col Hozé, chef du district de Mitspa, répara la porte de la source. Il la bâtit, la couvrit, et en posa les battants, les verrous et les barres. Il fit de plus le mur de l'étang de Siloé, près du jardin du roi, jusqu'aux degrés qui descendent de la cité de David.

King James

15 But the gate of the fountain repaired Shallun the son of Colhozeh, the ruler of part of Mizpah; he built it, and covered it, and set up the doors thereof, the locks thereof, and the bars thereof, and the wall of the pool of Siloah by the king's garden, and unto the stairs that go down from the city of David.

Reina Valera

15 Y Sallum hijo de Chôl-hoce, príncipe de la región de Mizpa, restauró la puerta de la Fuente: él la reedificó, y la enmaderó, y levantó sus puertas, sus cerraduras y sus cerrojos, y el muro del estanque de Selah hacia la huerta del rey, y hasta las gradas que descienden de la ciudad de David.