Bible Française
63 Certains prêtres se trouvèrent dans une situation analogue : c'étaient les descendants de Hobaya, Haccos et Barzillaï. Ce dernier était appelé ainsi parce qu'il avait épousé une des filles de Barzillaï, de Galaad.
Parole de Vie
63 Certains prêtres sont dans la même situation. Ce sont les hommes des familles de Hobaya, Haccos, et Barzillaï. Cet homme est appelé ainsi parce qu'il s'est marié avec une des filles de Barzillaï, de Galaad.
Louis Segond (Nouvelle)
63 Et parmi les prêtres : les fils de Hobaya, les fils de Haqqots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Français Courant
63 « Certains prêtres se trouvèrent dans une situation analogue : c'étaient les descendants de Hobaya, Haccos et Barzillaï. — Ce dernier était appelé ainsi parce qu'il avait épousé une des filles de Barzillaï, de Galaad. —
Colombe
63 Et parmi les sacrificateurs : les fils de Hobaya, les fils d'Haqqots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
TOB
63 et certains parmi les prêtres : les fils de Hovaya, les fils d’Haqqoç, les fils de Barzillaï – celui qui avait pris femme parmi les filles de Barzillaï le Galaadite et avait été appelé de leur nom.
Segond (Originale)
63 Et parmi les sacrificateurs: les fils de Hobaja, les fils d'Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
King James
63 And of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai, which took one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was called after their name.
Reina Valera
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.