Nehemia*

Caput 9: 6

tu ipse Domine solus tu fecisti caelum caelum caelorum et omnem exercitum eorum terram et universa quae in ea sunt maria et omnia quae in eis sunt et tu vivificas omnia haec et exercitus caeli te adorat
(* Traductions européennes)

Bible Française

6 C'est toi qui es le Seigneur !

Bible Française

Toi seul tu as fait les cieux immenses et toutes les étoiles,

Bible Française

la terre et tout ce qui s'y trouve,

Bible Française

les mers et tout ce qu'elles contiennent ;

Bible Française

tu donnes la vie à chaque créature.

Bible Française

6 C'est toi qui es le SEIGNEUR, toi seul !

Parole de Vie

6 C'est toi qui es le SEIGNEUR, toi seul !

Louis Segond (Nouvelle)

6 C'est toi, S EIGNEUR , toi seul,

Français Courant

6 C'est toi qui es le Seigneur, toi seul !

Colombe

6 C'est toi, Éternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armée, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. A tout cela, tu donnes la vie, et l'armée des cieux se prosterne devant toi.

TOB

6 C’est toi qui es le S EIGNEUR , toi seul ! C’est toi qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armée, la terre et tout ce qui s’y trouve, les mers et tout ce qu’elles contiennent. C’est toi qui leur donnes la vie à tous, et l’armée des cieux se prosterne devant toi.

Segond (Originale)

6 C'est toi, Éternel, toi seul, qui as fait les cieux, les cieux des cieux et toute leur armée, la terre et tout ce qui est sur elle, les mers et tout ce qu'elles renferment. Tu donnes la vie à toutes ces choses, et l'armée des cieux se prosterne devant toi.

King James

6 Thou, even thou, art LORD alone; thou hast made heaven, the heaven of heavens, with all their host, the earth, and all things that are therein, the seas, and all that is therein, and thou preservest them all; and the host of heaven worshippeth thee.

Reina Valera

6 Tú, oh Jehová, eres solo; tú hiciste los cielos, y los cielos de los cielos, y toda su milicia, la tierra y todo lo que está en ella, los mares y todo lo que hay en ellos; y tú vivificas todas estas cosas, y los ejércitos de los cielos te adoran.