Numeri*

Caput 1: 2

tollite summam universae congregationis filiorum Israhel per cognationes et domos suas et nomina singulorum quicquid sexus est masculini
(* Traductions européennes)

Bible Française

2 « Effectuez, Aaron et toi, le recensement de la communauté d'Israël, en dressant la liste des noms de tous les hommes, d'après leur clan et leur famille.

Parole de Vie

2 « Aaron et toi, vous allez compter les membres de la communauté d'Israël, par clans et par familles. Vous ferez la liste des noms de tous les hommes, un par un.

Louis Segond (Nouvelle)

2 Faites le dénombrement de toute la communauté des Israélites, clan par clan, famille par famille, en comptant tête par tête les noms de tous les mâles.

Français Courant

2 « Effectuez, Aaron et toi, le recensement de la communauté d'Israël, en dressant la liste nominative de tous les hommes, d'après leur clan et leur famille.

Colombe

2 Faites le relevé de toute la communauté des Israélites, par clans, par familles, en comptant par tête les noms de tous les hommes ;

TOB

2 « Dressez l’état de toute la communauté des fils d’Israël par clans et par familles, en relevant les noms de tous les hommes, un par un.

Segond (Originale)

2 Faites le dénombrement de toute l'assemblée des enfants d'Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles,

King James

2 Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;

Reina Valera

2 Tomad el encabezamiento de toda la congregación de los hijos de Israel por sus familias, por las casas de sus padres, con la cuenta de los nombres, todos los varones por sus cabezas: