Numeri*

Caput 10: 12

profectique sunt filii Israhel per turmas suas de deserto Sinai et recubuit nubes in solitudine Pharan
(* Traductions européennes)

Bible Française

12 Les Israélites se mirent en route et quittèrent le désert du Sinaï. La nuée alla se poser dans le désert de Paran.

Parole de Vie

12 Les Israélites partent du désert du Sinaï, chacun à son tour, et le nuage de fumée va se poser dans le désert de Paran.

Louis Segond (Nouvelle)

12 Les Israélites partirent, pour leurs étapes, du désert du Sinaï. La nuée s'arrêta dans le désert de Parân.

Français Courant

12 Les Israélites se mirent en route et quittèrent le désert du Sinaï. La fumée alla se poser dans le désert de Paran.

Colombe

12 Les Israélites partirent du désert du Sinaï, selon l'ordre fixé pour leur départ. La nuée s'arrêta dans le désert de Parân.

TOB

12 Les fils d’Israël partirent du désert du Sinaï chacun à son tour et la nuée séjourna dans le désert de Parân.

Segond (Originale)

12 Et les enfants d'Israël partirent du désert de Sinaï, selon l'ordre fixé pour leur marche. La nuée s'arrêta dans le désert de Paran.

King James

12 And the children of Israel took their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud rested in the wilderness of Paran.

Reina Valera

12 Y movieron los hijos de Israel por sus partidas del desierto de Sinaí; y paró la nube en el desierto de Parán.