Numeri*

Caput 10: 18

profectique sunt et filii Ruben per turmas et ordinem suum quorum princeps erat Helisur filius Sedeur
(* Traductions européennes)

Bible Française

18 L'unité d'armée groupée autour de l'étendard de Ruben se mit en route après eux. Les troupes de la tribu de Ruben étaient commandées par Élissour, fils de Chedéour ;

Parole de Vie

18 Le groupe d'armées rassemblé autour de l'étendard de Ruben part après eux. C'est Élissour, fils de Chedéour, qui commande les troupes de la tribu de Ruben.

Louis Segond (Nouvelle)

18 La bannière du camp de Ruben partit, armée par armée. Son armée était commandée par Elitsour, fils de Shedéour ;

Français Courant

18 L'unité d'armée groupée autour de l'étendard de Ruben se mit en route après eux. Les troupes de la tribu de Ruben étaient commandées par Élissour, fils de Chedéour ;

Colombe

18 La bannière du camp de Ruben partit avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Ruben était commandé par Élitsour, fils de Chedéour ;

TOB

18 Le groupe du camp de Ruben partit avec ses armées ; l’armée de Ruben était sous les ordres d’Eliçour, fils de Shedéour ;

Segond (Originale)

18 La bannière du camp de Ruben partit, avec ses corps d'armée. Le corps d'armée de Ruben était commandé par Élitsur, fils de Schedéur;

King James

18 And the standard of the camp of Reuben set forward according to their armies: and over his host was Elizur the son of Shedeur.

Reina Valera

18 Luego comenzó á marchar la bandera del campo de Rubén por sus escuadrones: y Elisur, hijo de Sedeur, era sobre su ejército.