Bible Française
21 Les lévites descendant de Quéhath, qui portaient les objets réservés à Dieu, partirent ensuite. Les autres lévites devaient dresser le sanctuaire en attendant l'arrivée des Quéhatites.
Parole de Vie
21 Ensuite, ce sont les lévites, fils de Quéhath, qui partent en portant les objets uniquement réservés au service du SEIGNEUR. Les autres lévites doivent monter la tente sacrée avant l'arrivée des Quéhatites.
Louis Segond (Nouvelle)
21 Les Qehatites partirent, portant le sanctuaire — on montait la Demeure en attendant leur arrivée.
Français Courant
21 Les lévites descendant de Quéhath, qui portaient les objets sacrés, partirent ensuite. Les autres lévites devaient dresser la demeure en attendant l'arrivée des Quéhatites.
Colombe
21 Les Qehatites partirent, portant le sanctuaire ; et l'on dressait le tabernacle en attendant leur arrivée.
TOB
21 Ensuite partirent les Qehatites portant le sanctuaire ; les autres dressaient la demeure avant qu’ils arrivent.
Segond (Originale)
21 Les Kehathites partirent, portant le sanctuaire; et l'on dressait le tabernacle en attendant leur arrivée.
King James
21 And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
Reina Valera
21 Luego comenzaron á marchar los Coathitas llevando el santuario; y entre tanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo.