Numeri*

Caput 10: 32

cumque nobiscum veneris quicquid optimum fuerit ex opibus quas nobis traditurus est Dominus dabimus tibi
(* Traductions européennes)

Bible Française

32 Si tu nous accompagnes, nous te ferons participer aux bienfaits que le Seigneur va nous accorder. »

Parole de Vie

32 Si tu viens avec nous, nous te ferons participer aux bienfaits que le SEIGNEUR va nous donner. »

Louis Segond (Nouvelle)

32 Si tu viens avec nous, nous te ferons profiter du bien que le S EIGNEUR nous fera.

Français Courant

32 Si tu nous accompagnes, nous te ferons participer aux bienfaits que le Seigneur va nous accorder. »

Colombe

32 Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Éternel nous fera.

TOB

32 Et si tu viens avec nous, lorsque nous arrivera ce bonheur que le S EIGNEUR veut nous accorder, nous t’en ferons profiter. »

Segond (Originale)

32 Et si tu viens avec nous, nous te ferons jouir du bien que l'Éternel nous fera.

King James

32 And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what goodness the LORD shall do unto us, the same will we do unto thee.

Reina Valera

32 Y será, que si vinieres con nosotros, cuando tuviéremos el bien que Jehová nos ha de hacer, nosotros te haremos bien.