Bible Française
33 Les Israélites quittèrent la montagne du Seigneur pour une marche de trois jours. Le coffre de l'alliance du Seigneur les précédait pour leur trouver un lieu de repos.
Parole de Vie
33 Les Israélites quittent la montagne du SEIGNEUR et ils marchent pendant trois jours. Les lévites, qui portent le coffre de l'alliance, partent devant eux. Ils doivent leur trouver un endroit où ils pourront installer leur camp.
Louis Segond (Nouvelle)
33 Ils partirent de la montagne du S EIGNEUR et firent trois jours de route ; le coffre de l'alliance du S EIGNEUR partit devant eux et fit trois jours de route pour leur chercher un lieu de repos.
Français Courant
33 Les Israélites quittèrent la montagne du Seigneur pour une marche de trois jours. Le coffre de l'alliance du Seigneur les précédait pour leur trouver un endroit où ils pourraient s'installer commodément.
Colombe
33 Ils partirent de la montagne de l'Éternel (pour faire) route trois jours ; l'arche de l'alliance de l'Éternel partit devant eux (pour faire) route trois jours et pour leur chercher un (lieu) de repos.
TOB
33 Ils partirent de la montagne du S EIGNEUR pour une marche de trois jours. L’arche de l’alliance du S EIGNEUR était partie devant eux pour cette marche de trois jours afin de reconnaître l’endroit où ils pourraient camper.
Segond (Originale)
33 Ils partirent de la montagne de l'Éternel, et marchèrent trois jours; l'arche de l'alliance de l'Éternel partit devant eux, et fit une marche de trois jours, pour leur chercher un lieu de repos.
King James
33 And they departed from the mount of the LORD three days' journey: and the ark of the covenant of the LORD went before them in the three days' journey, to search out a resting place for them.
Reina Valera
33 Así partieron del monte de Jehová, camino de tres días; y el arca de la alianza de Jehová fué delante de ellos camino de tres días, buscándoles lugar de descanso.