Bible Française
27 Un jeune homme courut avertir Moïse : « Eldad et Médad sont en train de prophétiser dans le camp ! » lui dit-il.
Parole de Vie
27 Un garçon court prévenir Moïse : « Dans le camp, Eldad et Médad parlent comme des prophètes ! »
Louis Segond (Nouvelle)
27 Un jeune homme courut dire à Moïse : Eldad et Médad font les prophètes dans le camp !
Français Courant
27 Un jeune homme courut avertir Moïse : « Eldad et Médad sont en train de prophétiser dans le camp ! » lui dit-il.
Colombe
27 Un jeune homme courut l'annoncer à Moïse et dit : Éldad et Médad prophétisent dans le camp.
TOB
27 Un garçon courut avertir Moïse : « Eldad et Médad sont en train de prophétiser dans le camp ! »
Segond (Originale)
27 Un jeune garçon courut l'annoncer à Moïse, et dit: Eldad et Médad prophétisent dans le camp.
King James
27 And there ran a young man, and told Moses, and said, Eldad and Medad do prophesy in the camp.
Reina Valera
27 Y corrió un mozo, y dió aviso á Moisés, y dijo: Eldad y Medad profetizan en el campo.