Numeri*

Caput 12: 5

descendit Dominus in columna nubis et stetit in introitu tabernaculi vocans Aaron et Mariam qui cum issent
(* Traductions européennes)

Bible Française

5 Le Seigneur descendit dans la colonne de nuée, se tint à l'entrée de la tente et appela Aaron et Miriam. Ils s'avancèrent tous les deux.

Parole de Vie

5 Le SEIGNEUR descend dans une colonne de fumée et il s'arrête à l'entrée de la tente. Il appelle Aaron et Miriam, et tous les deux s'avancent.

Louis Segond (Nouvelle)

5 Le S EIGNEUR descendit dans une colonne de nuée et se tint à l'entrée de la tente. Il appela Aaron et Miriam, qui s'avancèrent tous les deux.

Français Courant

5 Le Seigneur descendit dans la colonne de fumée, se tint à l'entrée de la tente et appela Aaron et Miriam. Ils s'avancèrent tous les deux.

Colombe

5 L'Éternel descendit dans la colonne de nuée et se tint à l'entrée de la tente. Il appela Aaron et Miryam, qui s'avancèrent tous les deux.

TOB

5 Le S EIGNEUR descendit dans une colonne de nuée et se tint à l’entrée de la tente ; il appela Aaron et Miryam et tous deux s’avancèrent.

Segond (Originale)

5 L'Éternel descendit dans la colonne de nuée, et il se tint à l'entrée de la tente. Il appela Aaron et Marie, qui s'avancèrent tous les deux.

King James

5 And the LORD came down in the pillar of the cloud, and stood in the door of the tabernacle, and called Aaron and Miriam: and they both came forth.

Reina Valera

5 Entonces Jehová descendió en la columna de la nube, y púsose á la puerta del tabernáculo, y llamó á Aarón y á María; y salieron ellos ambos.